The commentaries of Cæsar, translated into English

[to which is prefixed, A discourse concerning the Roman art of war by Gaius Julius Caesar

Publisher: AMS Press in New York

Written in English
Published: Downloads: 826
Share This

Places:

  • Gaul,
  • Rome

Subjects:

  • Military history, Ancient.,
  • Gaul -- History -- Gallic Wars, 58-51 B.C.,
  • Rome -- History -- Republic, 265-30 B.C.

Edition Notes

Cæsar From the Parallel Lives By Plutarch; translated by John Dryden AFTER Sylla became master of Rome, he wished to make Cæsar put away his wife Cornelia, daughter of Cinna, the late sole ruler of the commonwealth, but was unable to effect it either by promises or intimidation, and so contented himself with confiscating her dowry. The ground of Sylla's hostility to Cæsar . The commentaries of C. Julius Caesar, of his wars in Gallia, and the civil wars betwixt him and Pompey [microform] / translated into English, with many excellent and judicious observations thereupon, as also The art of our modern training, or tactick practice by Clement Edmonds ; whereunto is adjoyned The eighth commentary of the wars in Gallia, with some short . Translation for 'grænse' in the free Danish-English dictionary and many other English translations. arrow_drop_down. - Online dictionaries, vocabulary, conjugation, grammar Toggle navigation. Phrases Speak like a native Useful phrases translated from English into . The fear of the Lord, so often recommended in this book (Pr , 29, , , , , , 27, , 33, , , , ) is not that fear which hath torment in it, and is excluded by love; but that fear which is joined with faith, and keeps it from degenerating into presumption, whilst faith keeps fear from sinking into.

The English world knows the statistics, the numerical strength of Lutherans. That needs no apology. But what does need a defense among Americans is the spirituality of the Lutherans. That is developed by the translations into the plainest vernacular of God's Word and Luther's evangelical sermons and commentaries.   In the present edition of Smart's Horace, the translation has been revised wherever it seemed capable of being rendered closer and more accurate. Orelli's text has been generally followed, and a considerable number of useful annotations, selected from the best commentaries, ancient and modern, have been added. Several quotations from Hurd on the . Commentarii de Bello Gallico (English: Commentaries on the Gallic War), also simply Bellum Gallicum (English: Gallic War), is Julius Caesar's firsthand account of the Gallic Wars, written as a third-person it Caesar describes the battles and intrigues that took place in the nine years he spent fighting the Germanic peoples and Celtic peoples in Gaul that opposed Roman Author: Julius Caesar, Aulus Hirtius (VIII). The dedication of Dr Clarke's edition of Cæsar's commentaries, to His Grace the Duke of Marlborough. In Latin and English. Translated by R. T by: Clarke, Samuel,

The translator has in a great measure caught the spirit of his author, and. has preserved Caesar's turn of phrase and expression" (Brueggemann, ). Includes both Caesar's commentaries on the Gallic wars and the civil wars. Additionally includes A. Hirtius Pansa's commentaries on the Alexandrian, African, and Spanish wars. Brueggemann,   It begins with the frequently quoted phrase, "Gallia est omnis divisa in partes tres", meaning, "Gaul is a whole divided into three parts". The book is divided into eight parts, Books One to Eight, that vary in size from 5, to 15, words. Book Eight was written by Aulus Hirtius, after Caesar's : CreateSpace Publishing. The formula of introduction, "I saw in the night visions," occurs here, as at Daniel , and again at Daniel , thus dividing the whole vision into three parts--the first embracing the three kingdoms, the second the fourth and its overthrow, the third Messiah's kingdom. The first three together take up a few centuries; the fourth, thousands. The Gallic Wars

The commentaries of Cæsar, translated into English by Gaius Julius Caesar Download PDF EPUB FB2

The commentaries of Cæsar, translated into English ; to which is prefixed, A discourse concerning the Roman art of war, by William Duncan with a life of Caesar by Leonard Schmitz.

[Julius Caesar, William Duncan] on *FREE* shipping on qualifying offers. This is a reproduction of a book published before This book may have occasional imperfections. The Commentaries of Cæsar, Translated Into English ; to Which Is Prefixed, A Discourse Concerning the Roman Art of War, by William Duncan With a Life Of Caesar by Leonard Schmitz.

[Caesar Julius] on *FREE* shipping on qualifying offers. Unlike some other reproductions of classic texts (1) We have not used OCR(Optical Character Recognition). Get this from a library. The Commentaries: of Cæsar, translated into English.

By William Duncan. [Julius Caesar]. Title. The Latin title, Commentaries on the Gallic War, is often retained in English translations of the book, and the title is also translated to About the Gallic War, Of the Gallic War, On the Gallic War, The Conquest of Gaul, and The Gallic War.

Motivations. The victories in Gaul won by Caesar had increased the alarm and hostility of his enemies at Rome, and his aristocratic Author: Julius Caesar, Aulus Hirtius (VIII). In Four Parts. The Cabinet-Maker and Upholsterer's Guide The Ceremonies and Religious Customs of the Various Nations of the Known World - Vols.

- The Ceremonies and Religious Customs of the Various Nations of the Known World - Vols. - The Commentaries of Cæsar, Translated into English The Compleat Cook.

The Pharsalia has not been previously translated into English prose; but there have been two poetical versions, one by Thomas May, inthe other by Nicholas Rowe.

The latter is too well known to require comment; the former, though replete with the quaint expressions peculiar to the early part of the seventeenth century, has the merit of.

The Commentaries of Caesar, Translated into English: To Which is Prefixed, A Discourse Concerning the Roman Art of War, by William Duncan, with a Life of Caius Julius Caesar by Leonard Schmitz.; Bound together with The History of the Conspiracy of Cataline and The Jugurthine War, by C.

Crispus Sallustius, translated by William Rose. The commentaries of C. Julius Cæsar, of his wars in Gallia, and the civil wars betwixt him The commentaries of Cæsar Pompey. Author: translated into English, with many excellent and judicious observations thereupon, as also The art of our modern training, or tactick practice by Clement Edmonds ; whereunto is adjoyned The eighth commentary of the wars in.

Julius Caesar. Caesar's Gallic War. Translator. McDevitte. Translator. Bohn. 1st Edition. New York. Harper & Brothers. Harper's New Classical Library.

The National Endowment for the Humanities provided support for entering this text. This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike United States.

third book of the war in gaul.—cÆsar subdues the western tribes of gaul.—b.c. 56, v. fourth book of the war in gaul.—cÆsar crosses the rhine, slaughters the germans, and goes into britain.—b.c. 55, vi. fifth book of the war in gaul.—cÆsar’s second invasion of britain.—the gauls rise against him.—b.c.

54, vii. Author: Caesar, Julius. Title: The commentaries of C. Julius Cæsar of his warres in Gallia, and the civil warres betwixt him and Pompey / translated into English with many excellent and judicious observations thereupon ; as also The art of our modern training, or, Tactick practise, by Clement Edmonds Esquire, ; where unto is adjoyned the eighth commentary of the warres in Gallia.

English [] Etymology []. proprætor +‎ -ship. Noun []. proprætorship (plural proprætorships). Alternative spelling of propraetorship. Julius Cæsar [aut.] and William Duncan [tr.], The Commentaries of Cæsar, translated into English, volume 2, page It was then propoſed in the Senate, that Troops ſhould be raiſed over all Italy; that Fauſtus Sylla ſhould be ſent Proprætor.

The notes were probably collected under Cæsar’s immediate eyes by his secretaries; but there is ample evidence that the Commentaries themselves are Cæsar’s own work. They seem to have become known at once to the learned Romans of the day; and Cicero, who was probably the most learned, and certainly the best critic of the time, speaks of.

Book digitized by Google from the library of Oxford University and uploaded to the Internet Archive by user tpb. The commentaries of Cæsar on his wars in Gaul [books ] literally tr Item Preview Book digitized by Google from the library of Oxford University and uploaded to the Internet Archive by user tpb.

Addeddate Context sentences for "commentaries" in Swedish. English The recent debate and commentaries concerning the 'criteria' set by the Treaty for the inclusion of individual Member States in EMU are a matter of particular interest.

Phrases Speak like a native Useful phrases translated from English into 28 languages. “THE MOST WIDELY STUDIED MILITARY HANDBOOK IN LITERATURE”: FIRST COMPLETE EDITION IN ENGLISH OF CAESAR’S COMMENTARIES.

CAESAR, Gaius Julius. The eyght bookes of Caius Iulius Cæsar conteyning his martiall exploytes in the Realme of Gallia and the Countries bordering uppon the same translated oute of latin into English by Arthur.

And Eugene Sue, in his novel translated into English under the name of the ‘Rival Races,’ explains how the Bretons on the other side of the water, in the Morbihan, used these scythes; and how, before a battle with Cæsar’s legions, the wives of the warriors arranged the straps so that the scythes might be worked from the chariot like oars.

Gaius Julius Caesar Commentaries on the Gallic War translated by W.A. McDevitte and W.S. Bohn. New York: Harper & Brothers,   2. ‘The Elements of Logick,’ divided into four books, part of Dodsley's ‘Preceptor,’ London,8vo, and often reprinted.

‘The Commentaries of Cæsar, translated into English, to which is prefixed a Dissertation concerning the Roman Art of War,’ illustrated with cuts, London,fol. Other editions in, The commentaries of Caesar: translated into English: to which is prefixed a discourse concerning the Roman art of war / 5 Salluste, Jules César, C.

Velléius Paterculus et A. Florus; 3 / 5 Die bei Caius Julius Caesar vorkommenden keltischen Namen, in ihrer Echtheit festgestellt und erläutert 4 / /5(2). Caesar's Gallic War, Book 1: Being the Latin Text in the Original Order, with a Literal Interlinear Translation, and with an Elegant Translation in the Margin - Ebook written by Julius Caesar.

Read this book using Google Play Books app on your PC, android, iOS devices. Download for offline reading, highlight, bookmark or take notes while you read Caesar's Gallic War, Book 1: 5/5(1).

Gaius Julius Caesar (/ ˈ s iː z ər / SEE-zər, Latin: [ˈɡaːɪ.ʊs ˈjuːlɪ.ʊs ˈkae̯sar]; 12 July BC – 15 March 44 BC), better known by his nomen gentilicium and cognomen Julius Caesar, was a Roman statesman and general who played a critical role in the demise of the Roman Republic and the rise of the Roman was also a historian and author of Latin : Gaius Julius Caesar, 13 July BC.

Chapter 1, The Early Germans, Julius Caesar, A Sketch of the Germans, from The War in Gaul, De Bello Gallico, Tacitus from Germania, translated into English from A Source Book of Medieval History, by Frederic A. Ogg, History and Literature of the Dark and Middle Ages, 14th century, A Multimedia Gallery of Art, Literature and Invention, featuring new authors and.

The commentaries of Caesar: translated into English: to which is prefixed a discourse concerning the Roman art of war / 5 Salluste, Jules César, C. Velléius Paterculus et A. Florus; 3 / 5 Die bei Caius Julius Caesar vorkommenden keltischen Namen, in ihrer Echtheit festgestellt und erläutert 4 / 54/5(3).

Commentaries on the Gallic War audiobook by GAIUS JULIUS CAESAR Translated by Thomas Rice Holmes Commentarii de Bello Gallico (English: Commentaries on the Gallic War) is Julius Caesar's firsthand. The Biblical Commentary of Dr. Lange and his associates must be faithfully and freely translated into idiomatic English, without omission or alteration.

17 2. The translator is authorized to make, within reasonable limits, such additions, original or selected, as will increase the value and interest of the work, and adapt it more fully to the.

Verse 4 (4) The chief priests and scribes.—The chief priests were probably the heads of the twenty-four courses into which the sons of Aaron were divided (2 Chronicles ; Luke ), but the term may have included those who had, though only for a time, held the office of high “scribes” were the interpreters of the Law, casuists and collectors of the traditions of.

Isaiah THE THIRTIETH THROUGH THIRTY-SECOND CHAPTERS REFER PROBABLY TO THE SUMMER OF B.C., AS THE TWENTY-NINTH CHAPTER TO THE PASSOVER OF THAT YEAR. Jewish ambassadors were now on their way to Egypt to seek aid against Assyria (Isaiah Isaiah). Isaiah denounces this reliance on Egypt rather than on.

Verse 6 (6) Ministers.—The words thus translated here and in Romans are not the same, but both are words commonly used in the New Testament of a sacred office; that in Romans is the original of our word “deacon,” that used in this verse is (in another form) the original of our word “liturgy.” The choice of such terms harmonises with the conception which is presented in.

Hirtius, Aulus: The commentaries of Caesar, translated into English. To which is prefixed a discourse concerning the Roman art of war / (London: printed for J. and R. Tonson and S. Draper in the Strand, and R. and J. Dodsley in Pall-mall, ), also by Julius Caesar and William Duncan (page images at HathiTrust).

Translated out of Frenche into English, by I.H. Calvin, Jean, / [] Sermons of M. Iohn Caluine vpon the Epistle of Saincte Paule to the Galathians: Calvin, Jean, / [] The sermons of M.

Iohn Caluin, vpon the Epistle of S. Paule too the Ephesians. Translated out of French into English by Arthur Golding: Calvin, Jean.The first four books of C. Julius Cæsar's Commentaries of his wars in GaulPrinted for William P. Farrand and co. Microform in English - New ed. / revised by James Ross.A two volume edition of the classic work on English law by Blackstone.

This edition is interesting because it includes the commentaries of at least 5 previous editors of Blackstone’s work along with additional notes by Sharswood, the Chief Justice of the Supreme Court of Pennsylvania.

Vol. 2 contains Book III on Private Wrongs, and Book IV on.